recobrar

recobrar
v.
to recover.
Reclamaron mucha tierra junto al mar They reclaimed a lot of land by the sea
* * *
recobrar
verbo transitivo
1 (gen) to recover
2 (conocimiento, fuerzas, esperanzas) to regain; (aliento) to get back
3 (tiempo) to make up
4 MILITAR to recapture
verbo pronominal recobrarse
1 (recuperarse) to recover (de, from), recuperate (de, from)
* * *
verb
to recover, regain, retrieve
* * *
1.
VT [+ salud] to recover, get back; [+ ciudad, fugitivo] to recapture; [+ amistad] to win back

recobrar las fuerzas — to get one's strength back

recobrar el conocimiento — to regain consciousness, come to

solo ha recobrado parte del dinero que le robaron — he has recovered only part of the money stolen from him

el país ha recobrado la calma — the country is calm again, calm has returned to the country

2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
a) <confianza> to regain; <salud/vista> to recover

recobrar el conocimiento or el sentido — to come to o round, to regain consciousness

recobrar las fuerzas — to recover one's strength

la ciudad recobró la normalidad — the city returned to normal

b) <dinero/botín/joyas> to recover, retrieve
c) <ciudad/plaza fuerte> to recapture
2.
recobrarse v pron

recobrarse DE algo — <de enfermedad/susto> to recover from something, get over something; <de pérdidas económicas> to recoup something

* * *
= recapture, recuperate, recoup, regain.
Ex. The success of the shilling part-issues of the 1840s prompted the appearance of shilling magazines carrying two or three serialized novels in each monthly number, and these in turn recaptured the bulk of the serial fiction market from the part-issues during the 1860s.
Ex. Competition with superstores has forced them to recuperate sales by focusing on specific areas.
Ex. If some records are acquired by only a limited number of libraries, it will be difficult to recoup the cost of creating and maintaining these records.
Ex. Once he regained his weight, he began to play like he did in 2006, when he won the tournament.
----
* recobrar el conocimiento = regain + Posesivo + consciousness.
* recobrar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.
* recobrar energía = get + a second wind.
* recobrar entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.
* recobrar fuerza = gather + Reflexivo.
* recobrar la energía = regain + Posesivo + strength.
* recobrar la fuerza = regain + Posesivo + strength.
* recobrar la salud = regain + Posesivo + health.
* recobrarse = pick up + the pieces.
* recobrarse de un golpe = lick + Posesivo + wounds.
* * *
1.
verbo transitivo
a) <confianza> to regain; <salud/vista> to recover

recobrar el conocimiento or el sentido — to come to o round, to regain consciousness

recobrar las fuerzas — to recover one's strength

la ciudad recobró la normalidad — the city returned to normal

b) <dinero/botín/joyas> to recover, retrieve
c) <ciudad/plaza fuerte> to recapture
2.
recobrarse v pron

recobrarse DE algo — <de enfermedad/susto> to recover from something, get over something; <de pérdidas económicas> to recoup something

* * *
= recapture, recuperate, recoup, regain.

Ex: The success of the shilling part-issues of the 1840s prompted the appearance of shilling magazines carrying two or three serialized novels in each monthly number, and these in turn recaptured the bulk of the serial fiction market from the part-issues during the 1860s.

Ex: Competition with superstores has forced them to recuperate sales by focusing on specific areas.
Ex: If some records are acquired by only a limited number of libraries, it will be difficult to recoup the cost of creating and maintaining these records.
Ex: Once he regained his weight, he began to play like he did in 2006, when he won the tournament.
* recobrar el conocimiento = regain + Posesivo + consciousness.
* recobrar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.
* recobrar energía = get + a second wind.
* recobrar entusiasmo = develop + renewed enthusiasm.
* recobrar fuerza = gather + Reflexivo.
* recobrar la energía = regain + Posesivo + strength.
* recobrar la fuerza = regain + Posesivo + strength.
* recobrar la salud = regain + Posesivo + health.
* recobrarse = pick up + the pieces.
* recobrarse de un golpe = lick + Posesivo + wounds.

* * *
recobrar [A1 ]
vt
1 ‹confianza› to regain; ‹salud› to recover
nunca recobró la confianza en sí mismo he never regained his self-confidence
cuando recobró la vista when she recovered her sight
cuando recobré el conocimiento or el sentido when I came to o round, when I regained consciousness
tuvo que sentarse un rato para recobrar las fuerzas/el aliento she had to sit down for a while to get her strength/breath back
la ciudad recobró ayer la normalidad the city returned to normal yesterday
2 ‹dinero/botín/joyas› to recover, retrieve
3 ‹ciudad/plaza fuerte› to recapture, retake
recobrarse
v pron
1 (recuperarse) recobrarse DE algo ‹de una enfermedad› to recover FROM sth, get over sth, recuperate FROM sth (frml); ‹de un susto› to recover FROM sth, get over sth
2 (Econ, Fin) recobrarse DE algo to recoup sth
* * *

recobrar (conjugate recobrar) verbo transitivo
a)confianza/conocimientoto regain;

salud/vistato recover;
recobrar las fuerzas to recover one's strength

b)dinero/botín/joyasto recover, retrieve

c)ciudad/plaza fuerteto recapture

recobrarse verbo pronominal recobrarse DE algo ‹de enfermedad/susto› to recover from sth, get over sth;
de pérdidas económicasto recoup sth
recobrar verbo transitivo
1 (un objeto) to recover, retrieve
2 (la salud, un sentido, etc) to recover, regain: espera, tengo que recobrar el aliento, wait, I have to get my breath back
'recobrar' also found in these entries:
Spanish:
conciencia
- conocimiento
- habla
- reanimarse
- sanar
- sentida
- sentido
- reanimar
English:
recover
- regain
- repossess
- compose
- get
- rally
- strength
* * *
recobrar
vt
[recuperar] to recover;
recobrar el tiempo perdido to make up for lost time;
recobrar el conocimiento o [m5]el sentido to regain consciousness, to come round;
recobrar el juicio to regain one's sanity;
la región ha recobrado la calma tras los disturbios peace has returned to the area after the disturbances
See also the pronominal verb recobrarse
* * *
recobrar
v/t recover;
recobrar el conocimiento regain consciousness, come around;
recobrar las fuerzas get one’s strength back
* * *
recobrar vt
: to recover, to regain
See also the reflexive verb recobrarse
* * *
recobrar vb to recover
se ha recobrado de su enfermedad he's recovered from his illness
recobrar el aliento to get your breath back
recobrar el conocimiento to come round [pt. came; pp. come]

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • recobrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: recobrar recobrando recobrado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. recobro recobras recobra recobramos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • recobrar — (Del lat. recuperāre). 1. tr. Volver a tomar o adquirir lo que antes se tenía o poseía. Recobrar las alhajas, la salud, el honor. 2. prnl. Recuperarse de un daño recibido. 3. desquitarse (ǁ reintegrarse de lo perdido). 4. Volver en sí de la… …   Diccionario de la lengua española

  • recobrar — v. tr. 1. Retomar a posse de algo que se perdeu. = REAVER, RECUPERAR 2. Recuperar faculdade sensorial. • v. pron. 3. Recuperar ânimo, alento ou sangue frio. = REANIMAR SE, RESTABELECER SE   ‣ Etimologia: latim recupero, are, recuperar, reaver …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • recobrar — verbo transitivo 1. Volver a tener (una persona) [una cosa que había perdido]: El conferenciante recobró la voz después de beber agua. El país ha recobrado la calma después de los últimos disturbios. Sinónimo: recuperar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • recobrar — (Del lat. recuperare.) ► verbo transitivo 1 Volver a tener una cosa que se poseía: ■ ya he recobrado las joyas que me habían robado. SINÓNIMO recuperar rescatar ► verbo pronominal 2 Recuperarse una persona de un daño o una enfermedad: ■ se… …   Enciclopedia Universal

  • recobrar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Volver a tener algo que se había perdido; recuperarlo: recobrar la calma, recobrar su prestigio, recobrar la libertad, Después de varias horas recobró el sentido 2 prnl Recuperarse de una enfermedad, de un desmayo,… …   Español en México

  • recobrar — {{#}}{{LM R33115}}{{〓}} {{ConjR33115}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR33926}} {{[}}recobrar{{]}} ‹re·co·brar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Volver a tener: • Gracias al reposo absoluto ya ha recobrado la salud.{{○}} {{【}}recobrarse{{】}} {{《}}▍ prnl.{{》}} …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • recobrar — (v) (Intermedio) poseer de nuevo lo que se tenía antes Ejemplos: El candidato intenta recobrar la confianza de su electorado. No hemos recobrado nada de lo que nos habían robado. Sinónimos: recuperar, reconstruir, restablecer, rescatar, restaurar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • recobrar — transitivo 1) recuperar, rescatar*, reconquistar, cobrar. ≠ perder. Rescatar es recobrar por precio o a la fuerza. pronominal 2) desquitarse, reintegrarse. Se aplica a lo perdido, particularmente en el juego. 3) …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • recobrar — re|co|brar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • recobrar(se) — Sinónimos: ■ recuperar, rescatar, reconquistar, restaurar, restablecer, reanimar, reembolsar, amortizar, resarcir, rejuvenecer, reconstruir, rehabilitar, reintegrar, devolver Antónimos: ■ perder, extraviar Sinónimos …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”